literary translations /
literāri tulkojumi
Tulkojumi no sanskrita
Pataņdžali jogas sūtras
Bhagavadgīta: 2.nodaļa "Sāmkhja un joga"
Hatha joga pradīpikā (Spēcīgās jogas izgaismojošais skaidrojums)
Labie pantiņi (teksts)
1)
♫
2)
♫
3)
♫
4)
♫
5)
♫
6)
♫
7)
♫
8)
♫
Locījumu pantiņi
♫
Potenciālās darb.v.formas pantiņi
♫
(30-35) Pantiņi
♫
Indiešu lūgsnas (teksti)
Lūgšana zinību un mūzikas dievietei Sarasvatī
♫
Nāgārdžuna: Vidusceļa pamati (Madhyāmaka-Kārikā)
LV
,
ENG
Mein Land
(lettisch => deutsch)
Priekšvārds kādam senam tibetiešu tekstam
(tibetiešu => latviešu)
(ĶĪNIEŠU => LATVIEŠU)
Sirds sūtra (īsā versija)
"Trīs zīmju kanons" jeb Īsā Ķīnas kultūras vēsture
Tulkojums latviski
Orģinālteksts ķīniski 三字經:
1
,
2
,
3
Fragmenti no
"Tūkstoš zīmju raksta"
Fragmenti no grāmatas "Mendzi"
Valdnieks Hui no Lian
Līdzjūtīgā sirds
Tikumīga valdība
Fragmenti no grāmatas "Džuandzi"
Tālais ceļojums
Džuandzi un taurenītis
Par lietu vienādošanu
Saruna par zivtiņām
Vārdu skolas un Hui Ši paradoksi
Fragmenti no grāmatas "Haņfeidzi"
20.nodaļa - Skaidrojumi par Laodzi [mācību]
21.nodaļa - Salīdzinājumi ar Laodzi [mācību]
Fragmenti no grāmatas "Modzi"
Septiņas nelaimes
Pašattīstība
Fragmenti no grāmatas
"Guigudzi" (Gudrais no Spoku gravas)
Ķīnas vēsture :
Cjiņ un Haņ dinastijas
Fragmenti no Ge Hun traktāta
"Baopudzi" (Vienkāršību aptvērušais meistars)
Dzeju kanons
Divdūjiņas
Persiku koks
Dzeltenais zvirbulis
Cipreses laiva
Dienvidu vējš
Kudzas saknītes
Dzidrā rasa
Cju Juaņ:
Jautājumi debesīm (fragmenti)
Sima Sjanžu:
Balāde par skaistuli
Stāsti no krājuma
"Pieraksti par dažādām lietām"
Van Sjidži:
"Orhideju paviljona krājuma" priekšvārds
Tao Juaņmin esejas un dzeja
Piecu Vītolu kunga dzīvesstāsts
Persiku ziedu avots
Dzeja
Liu Ling:
Himna vīna tikumiem
Liu Sjie:
Rakstu sirdī grebtie pūķi (ķīniešu pirmā literatūras kritika)
Poēma par Magnoliju
(Huamulaņ)
Ķīniešu klasiskā dzeja
Dziesma pie Rietumu vārtiem (Haņ
juefu
)
Tan un Sun dinastiju dzeja
Tauriņš iemīlas ziedos (Oujan Sjiu, 11.gs.)
Mēnesnīcā vientuļi malkojot vīnu (Li Bo, 8.gs.)
Upes sniegā (Liu Dzunjuaņ, 8.-9.gs.)
Van Vei dzeja (7-8.gs.)
Pavasara rītausma (Men Haožaņ, 7.-8.gs.)
Du Fu dzeja (8.gs.)
Kāpjot Stārķa pagodā (Van Džihuaņ, 7.-8.gs.)
Kad būs spožais mēness (Su Dunpo, 11.gs.)
Ķīniešu modernā dzeja
Ardievas Kembridžai (Sju Džimo)
Putni (Van Men)
Svarīgums (Haņ Haņ)
Ņujorka (Džuaņ Džaosjin)
Melnā sieva - Sarkanā laterna (Lao Sjan)
Zilajām debesīm ir acis (Cju Joujuaņ)
Sārtā svece (Ven Jiduo)
Mēnesnīca (Van Ducjin)
Cilvēks un laiks (Lu Sjuņ)
Pret Ju Dafu pārcelšanos uz Handžou (Lu Sjuņ)
Mēness augusta vidū (Luo Cjin, Taivāna)
Ceļš (Diao Juncjuaņ)
Mana dzimtene (Ši Dži)
Aprīļa migla (Šu Tin)
Debess un zemes mīla (Vei Licjin)
Papeles un vītolus nesošie kamieļi (Gun Liu)
Pirmais sniegs (Ke Jaņ)
Pavasara lietus (Ji Mindžu)
Ķīnas vēsture:
19.-20.gs.
Mao Dzedun izteicieni (mazā sarkanā grāmatiņa):
"Priekšsēdētāja Mao runu pieraksti"
拉脫維亞歌曲 (中文) Latviešu dziesmas ķīniešu valodā
女孩 / Iet meitene
ch ♫;
lv ♫
問答曲 / Dziesma par jautājumu
♫
唱聰明才智 / Dziesmiņa par gudrību
♫
白太陽 / Baltā saule
♫
鬆綁心靈 / Noausim kājas, atpīsim sirdis
星星 / Zvaigznīt, zvaigznīt
相信童話 / Pasakām vajag ticēt
♫
留下别走 / Paliec un neaizej
♫
愛情小歌 / Mīlas dziesmiņa
♫
我想變為 / Es gribu kļūt
♫
歌聲不會凍結 / Dziesma nenosalst
♫
我祖國歌 / Dzimtenes dziesma
♫
Ķīniešu dziesmas latviešu valodā
Viscēlākais labais kā ūdens plūst / 上善若水
Krizantēmu terase / 菊花台
Atvadas (Tālā ceļa lapenīte) / 送别 (长亭外)
Vecmāmiņas tilts / 外婆桥
Ceriņi / 丁香花
Viens sarkans lakatiņš / 一块红布
Pekina aicina Tevi / 北京欢迎你
Jautri ķīniešu stāstiņi
"Dāvana" zaglim
Ceļojums uz Rietumiem
Plācenīša piedzīvojumi
Gudrais puišelis
Atbilstošs apzīmējums
Visizveicīgākais zobena meistars
Aizraujošā izklaide
"Nepalikt zaudētājos" brauc ar taksi
Anekdotes
(turpinājums sekos / to be continued)
← back to home